Dans un Autre Monde by Celine Dionالقصائد الغناءيه -текстове на песни -texty -paroles -στίχοι -गीतletras -songteksten -тексты песен -versuri -tekst utworu -testi -the text of the song - - نص الاغنيةтекста на песента -tekst pjesme -text písně -teksten til sangen -teksti, laulu -le texte de la chanson -το κείμενο του τραγουδιού -पाठ के गीतEl texto de la canción -de tekst van het lied -der Text des Liedes -teksten til sangen -o texto da canção -Текст песни -textul de la piesa -Texten till låten -il testo della canzone
Polędwica, schab, see'était niektórych Comme une ogromne faim, un instynktu zwierząt Och, hotelu, partir et filer plus loin Laisser Tout, tout quitter, rejoindre un destin
Daleko, daleko, że był pewien Podobnie jak ogromny głód, instynktu zwierząt Och, pozostawiając naukę i iść dalej Porzucając wszystko, pozostawiając wszystko, aby spotkać los
Bye bye, mais faut que j'm'en aille Adieu Tendres années, salut champs de bataille Et sentir, sentir oh Lacher et les chiens why'a trop de pociągów qui passent, ce see'est pociągu le mien
Bye bye, ale muszę wyjechać Rok Goodbye przetargu, hi strefy bitwy I zapachu, o zapachu i wynajem psy za darmo Istnieje zbyt wiele pociągów przechodzi, ten pociąg to moje
Et tant pis pour moi, et tant pis pour nous J'aurais pu rester où la roue tourne, où tout est doux Moi j'avais pas l'choix, ça cognait partout Le monde est à ta porte et se joue des verrous
I tak źle o mnie, a szkoda dla nas Mogłem być pewny, gdy koło obraca, gdzie wszystko jest miękkie Ja nie mam wyboru, to było trafienie wszędzie Świat jest w Twoim domu i wyśmiewanie zamki
Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d'envie Rendez-vous quand j'aurai devore mes appétits
Rendez-vous w innym świecie, czy w innym życiu Kiedy noce będą już dłużej niż moje noce I umierania, śmierci, ale życia i pragnienie Rendez-vous, kiedy będę jadł mój apetyt
Beau, Beau de haut en bas Żłobie J'aimais sa peau J'aimais boire à ses mots Najczęściej trop tard, brouillard ou, ou bien trop tôt see'était la bonne histoire mais pas le bon tempo
Piękny, piękny od dołu do góry Chciałbym zjeść jego skóra chciałbym pić Jego słowa Jednak zbyt późno lub gof, lub zbyt późno To była dobra opowieść, ale nie dobre tempo
Bye bye, faut que aille j'm'en Une croix sur ses lèvres et ma vie qui s'écaille Et s'offrir et souffrir et tomber Haut de Et Descendre et Descendre au fond sur le Carreau
Bye bye, muszę wyjechać Krzyża na ustach, a moje życie się rozpada I dając sobie i cierpieć i spadając z wysokiego A goind dół i schodząc na płytki
Et tant pis pour moi, et tant pis pour lui J'pourrais l'attendre ici, rien ne s'oublie tout est gris Moi j'avais pas l'choix, ça cognait aussi see'est le monde à ta porte et tu lui dis merci
I tak źle o mnie, a szkoda dla niego Mogłem poczekać na niego tutaj, nic nie jest zapomniane wszystko jest szare Ale nie miałem żadnego wyboru, to uderzenie zbyt Świat jest w Twoim domu i można mu podziękować
Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d'envie Rendez-vous quand j'aurai devore mes appétits
Rendez-vous w innym świecie, czy w innym życiu Kiedy noce będą już dłużej niż moje noce Umierania, o śmierci, ale życia i pragnień Rendez-vous, kiedy będę jadł moje apetyty
Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci Et puis rire à périr, mais rire aujourd'hui Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l'Infini Rendez-vous quand j'aurai devore mes appétits Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l'Infini see'est le monde à ta porte et tu lui dis merci
Rendez-vous w innym świecie, czy w innym życiu Inny przypadek, drugi i nieźle na ten jeden I śmiech wystarczy umrzeć, ale dziś śmieje Rendez-vous gdzieś między innym i nieskończoność Rendez-vous, kiedy będę jadł mój apetyt Rendez-vous gdzieś między innym i nieskończoność Świat jest w Twoim domu i można mu podziękować
Rendez-vous dans une autre monde ou dans une autre vie Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci Et puis rire à périr, mais rire aujourd'hui
Rendez-vous w innym świecie, czy w innym życiu Inny przypadek, drugi i nieźle na ten jeden I śmiech wystarczy umrzeć, ale dziś śmieje
Ticket pour autre rencontre, rencard au paradis Et puis rire à périr mais rire aujourd'hui Au plaisir à plus tard et plus tard est si joli
Bilet na spotkanie, terminu do raju I śmiech wystarczy umrzeć, ale dziś śmieje Aby przyjemność później i później is so cute